vs
QUICK ANSWER
"Buckle" is a noun which is often translated as "la hebilla", and "buckle up" is an intransitive verb phrase which is often translated as "ponerse el cinturón de seguridad". Learn more about the difference between "buckle" and "buckle up" below.
buckle(
buh
-
kuhl
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (fastener)
a. la hebilla (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The buckle on my shoe broke, so I just decided to go barefoot.Se me rompió la hebilla del zapato, así que decidí ir descalzo.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
2. (to fasten)
a. abrochar
He gave himself a serious look in the mirror, buckled his belt, and said to himself, "You're a rock star."Se miró seriamente en el espejo, abrochó su cinturón y se dijo, "Eres una estrella".
3. (to deform)
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
4. (to bend)
a. combarse
The crowbar buckled easily in the hands of the giant.La palanca se combó fácilmente en las manos del gigante.
b. torcerse
The wheels of the duchess's carriage buckled, and it went careening into a ditch.Las ruedas del carruaje de la duquesa se torcieron, y el vehículo salió disparado a una cuneta.
a. doblarse
When she heard the terrible news, her knees buckled underneath her.Cuando oyó la terrible noticia, se le doblaron las rodillas.
buckle up(
buh
-
kuhl
uhp
)An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
a. ponerse el cinturón de seguridad
Had you buckled up, you wouldn't have gotten injured in the accident.Si te hubieras puesto el cinturón de seguridad, no te habrías lastimado en el accidente.
b. abrocharse el cinturón de seguridad
The officer gave us a ticket because you didn't buckle up.El policía nos puso una multa porque no te abrochaste el cinturón de seguridad.